2)七 木桶的插曲_福尔摩斯探案
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  跟着就发生了的宝物发现者的被害,被害时的各种怪象,那些脚印,破异的凶器,在一张纸上所发现和摩斯坦上尉的图样上相同的字。这可真是一串错综复杂的情节,除非有和福尔摩斯一样的天赋破才,平常的人简直是束手无策,无法来找线索的。

  品琴里位于莱姆贝斯区尽头,是一列窄小破旧的两层楼房。我叫三号门叫了很久才有人应声。最后,在百叶窗后出现了烛光,从楼窗露出来一个人头。

  那个露出来的头喊道:滚开,醉鬼!你要是再嚷,我就放出四十三只狗来咬你。

  我道:你就放一只狗出来吧,我就是为这个来的。

  那声音又嚷道:快滚!我这袋子里有一把锤子,你不躲开我就扔下去了!

  我又叫道:我不要锤子,我只要一只狗。

  谢尔曼喊道,少废话!站远点儿。我数完一、二、三就往下扔锤子。

  我这才说:歇洛克福尔摩斯先生这句话真有不可思议的魔力,楼窗立即关上了,没过一分钟门也开了。谢尔曼先生是个瘦高个老头儿,脖子上青筋暴露,驼背,还戴着蓝光眼镜。

  他说:福尔摩斯先生的朋友来到这里永远是受欢迎的。请里边坐,先生。小心那只獾,它咬人呢。他又向着一只从笼子缝钻出头来有两只红眼睛的鼬鼠喊道:淘气!淘气!你不要抓这位先生呀。又道,先生不要害怕,这不过是只蛇蜥蜴,它没有毒牙,我是把它放在屋里吃甲虫的。您不要怪我方才对您失礼,实在因为常常有顽童跑到这儿来捣乱,把我吵起来。可是,歇洛克福尔摩斯先生要什么呢?

  他要你的一只狗。

  啊!一定是透比。

  不错,就是透比。

  透比就住在左边第七个栏里。谢尔曼拿着蜡烛慢慢地在前面引路,走过他收集来的那些破禽怪兽。我在朦胧闪烁的光线下,隐约看到每个角落里都有闪闪的眼睛在偷偷地望着我们。就连我们头上的架子上面也排列了很多野鸟,我们的声音搅醒了它们的睡梦,它们懒懒地把重心从一只爪换到另一只爪上去。

  透比是一只外形丑陋的长毛垂耳的狗是混血种。黄白两色的毛,走起路来摇摇摆摆。我从谢尔曼手中拿了一块糖喂过它以后,我们中间就树立了友谊,它这才随我上车。我回到樱沼别墅的时候,皇宫的时钟方才打过三点。我发现那个作过拳击手的麦克默多已被当做同谋,已经和舒尔托先生同被逮捕到警署去了。两个警察把守着大门,我提出侦探的名字后,他们就让我带着狗进去了。

  福尔摩斯正站在台阶上,两手叉在衣袋里,口里衔着烟斗。

  他道:啊,你带它来了!好狗,好狗!埃瑟尔尼琼斯已经走了。自从你走后,我们大吵了一阵。他不但把我们的朋友塞笛厄斯逮捕了,并且连守门的人、女管家和印度仆人全捉去了。除在楼上留了警长一人以外,这院子已是属于咱们的了。请把狗留在这儿,咱们上楼去。

  请收藏:https://m.huhlo.net

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章